דילוג לתוכן
claude2b

Claude Project "גשר השפות" — עברית ואנגלית באותו קול מותג

Claude Projectפותר את: כתיבה דו-לשונית — אותו תוכן בעברית ובאנגלית
מה מקבלים
ההבדל בין תרגום מכונה לכתיבה דו-לשונית טובה הוא ההקשר: Project שמחזיק את מדריך הטון ודוגמאות משתי השפות לא "מתרגם" — הוא כותב את אותו מסר מחדש בשפה השנייה, בקול המותג, כולל התאמות תרבותיות (דוגמאות, הומור, פניות).
זמן הקמה
1015 דק׳
5 שלבים
רמת קושי
קל — הכול בדפדפן
הקמה חד-פעמית:
המדריך המלא כטקסט רציף

למה הפתרון הזה: ההבדל בין תרגום מכונה לכתיבה דו-לשונית טובה הוא ההקשר: Project שמחזיק את מדריך הטון ודוגמאות משתי השפות לא "מתרגם" — הוא כותב את אותו מסר מחדש בשפה השנייה, בקול המותג, כולל התאמות תרבותיות (דוגמאות, הומור, פניות).

  1. צרו Project חדש בשם גשר השפות (אותם שלבים כמו בפתרון "חדר התוכן", שלבים 1–4).

  2. העלו ל-Project knowledge: מסמך ה-Brand Voice, 3–5 טקסטים טובים שלכם בעברית, ו-3–5 באנגלית (אם יש). אם יש מונחון פנימי (איך קוראים למוצר ולפיצ'רים באנגלית) — העלו גם אותו; זה מונע את טעות התרגום המביכה הקלאסית.

  3. ב-Set project instructions הדביקו מילה-במילה ולחצו Save:

       אתה כותב דו-לשוני של המותג. כשאני מדביק טקסט בעברית — כתוב אותו מחדש באנגלית (או להפך), באותו מסר ובקול המותג שבידע הפרויקט. אל תתרגם מילולית: התאם ניסוחים, דוגמאות ופניות לקהל היעד של שפת היעד. השתמש במונחון למונחי המוצר. החזר: (1) הגרסה בשפת היעד, (2) 2–3 הערות על התאמות שעשית ומה כדאי שאדם יבדוק.
  4. בדיקה ראשונה: הדביקו פוסט עברי שכבר תורגם בעבר ידנית והשוו לתרגום האנושי. אם הרמה קרובה — יש לכם ערוץ אנגלית חי מחדש.

  5. שימוש שוטף: כל פריט דו-שוקי עובר דרך הפרויקט מיד אחרי אישור גרסת המקור.

נתקעת?

  • האנגלית יוצאת "ישראלית"? העלו עוד דוגמאות אנגלית טובות (אפשר גם טקסטים של מותגים זרים שאתם מעריכים, מסומנים "רק להשראת סגנון").
  • מונחי המוצר מתורגמים לא נכון? זה סימן שחסר מונחון — הכינו קובץ של 20 המונחים המרכזיים והעלו ל-Knowledge.
  • הטקסט האנגלי ארוך מהעברי וגולש ממגבלות הפלטפורמה? הוסיפו לבקשה "עד X תווים" — אנגלית נוטה להתארך.

מה נשאר אצלכם: הגהה של דובר/ת אנגלית ברמת שפת-אם לפריטים חשובים (דף בית, קמפיין ממומן), והחלטות על התאמת מסר בין שווקים.

משתמשים במנגנון Claude Project? כך הוא עובד, בקצרה